• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

Accueil du site > Tribune Libre > Get Free From English

Get Free From English

  Solidaire. L’hebdo du PTB ( Parti du travail de Belgique )

 C’est un bon journal, en gros. Le seul que je persiste à lire.

 La seule feuille de chou où l’on te fasse régulièrement la liste des tuiles qu’on nous jette à la tête, et, plus important, l’état des lieux des résistances à ce désespoir délibérément organisé.

 Les médias officiels, c’est à dire, en gros, l’ensemble de la presse écrite, télévisée et radiophonique, se consacrant en priorité à l’état de santé des vedettes, actionnaires et autres banquiers.

 Chacun sachant qu’un banquier bien rose et bien portant engendre une économie prospère, tandis que le spectacle de la vie trépidante des vedettes fait taire les gargouillis obscènes des ventres de ceux qui, souquant à fond de cale, attendent le jour béni où les miettes du festin leur tomberont dans le bec.

 C’est pour bientôt, les gars, on voit le bout du tunnel !

 But...

 Non. Pas but. Nenni.

 Ceci n’est pas un billet consacré aux Diables Rouges, que Dieu leur vienne en aide s’il Lui en reste la force..« But », en anglais. Ce qui veut dire « mais », et sert généralement à introduire un bémol.

 Vous saviez, isn’t it  ? De même que personne n’est censé ignorer la loi, plus personne n’est censé ne pas comprendre l’Anglais.

 Dans les boîtes, pardon, les grandes entreprises où l’on s’abandonne à la joie du travail qui rend libre, arbeit macht frei et toute cette sorte de choses, tout, désormais, est en Anglais. Les logiciels qu’on utilise, les messages d’erreur qu’ils génèrent ( « to generate » ), l’organigramme de la hiérarchie, l’intitulé des fonctions, etc... On n’a plus de chefs, on a des coaches. Plus de service du personnel, mais un « Ioumane Risorziz Dipartmeneth ». Et démerdez vous. « Be positive ».Sans parler des mails, souvent rédigés en Anglais.

 Et ce dans un pays où, paraît-il, il est interdit d’obliger les gens à travailler dans une autre langue que celle de leur région. Règle qui, apparemment, ne s’applique pas à la langue des marchés et de ceux qui les gouvernent.

 Voici donc que Solidaire s’y met aussi.

 En première page du numéro de cette semaine, daté du 29 mars, la photo d’une foule jeune, rigolarde et bigarrée, du moins telle est la scène qu’on est censés imaginer, barrée d’un slogan en très grandes lettres, « FREE YOUR EDUCATION ».

 D’abord, on se demande, le temps d’un battement, s’il s’agit là d’une pub pour Coca-Cola ®, chacun sachant combien cette marque emblématique de notre Civilisation Occidentale apprécie les foules jeunes, rigolardes et bigarrées, et chacun sachant combien ses campagnes publicitaires militent pour une jeunesse affranchie de tous les vieux tabous réactionnaires.

 Puis on réalise, quand même, que l’on tient en main le journal d’une organisation qui, non seulement s’affirme à l’écoute du Peuple, mais a tendance à s’implanter de fait dans certains quartiers populaires laissés à l’abandon.

 Et le Peuple, à propos, c’est nous, ça.

 Et, à ce que je sache, c’est pas tellement l’anglais, qu’on parle par chez nous. Que ce soit au Nord, au Sud, ou à l’Est.

 On finit par voir, en haut de la page, quelque chose de plus compréhensible : « Au nord comme au sud, la jeunesse dans la rue ».

 On comprend alors qu’il est question des récentes insurrections contre l’augmentation vertigineuse du prix des certificats conférés par le système « éducatif », ces laissez-passer ouvrant l’accès à un travail décent.

 Mais...

 Et je reviens là à mon « but » initial, c’est à dire analyser aussi marxistiquement que possible ce « free your education ».

 D’abord, pourquoi en Anglais ?

 On va me dire, petit a, « parce que c’est un mouvement international ».

 Certes. Mais, que je sache, « Solidaire » est un journal s’adressant aux francophones de Belgique, non ?

 Et, s’il faut faire mode, ou exotique, pourquoi pas un slogan en Grec, Arabe, ou Irlandais, par exemple ?

 Suppose-t-on que les prolos sont trop cons, ou trop abrutis par la pub et la télé, pour retenir trois mots symboliques dans une langue autre que l’Anglais ?

 On me dira, petit b, « c’est une question d’efficacité ».

 Very funny, my dear.

 Vu que c’est là exactement l’argument choc des publicitaires et autres éducateurs des masses qui nous imposent de plus en plus LE mode du Tout-Anglais...En brandissant le sophisme du « tout ira mieux si tout le monde parle la même langue ». Et, en général, l’argument des eurocrates de tout poil.

 Je dis, moi, que quand on commence à être sur la même longueur d’onde que les représentants attitrés de la classe dominante, il est temps de commencer à se poser des questions. Si du moins on sait encore comment faire.

 Et ceci sans même parler du contenu mystique lié au terme « efficacité « dans notre mode de production.

 En désespoir de cause, et il est surprenant de voir combien on arrive vite à ce stade lors d’une discussion avec des militants, on en vient à se faire traiter de nationaliste, raciste, passéiste, ou fasciste refoulé, pourquoi se priver de ces petits plaisirs de la convivialité ?

 Et bon. A côté de la plaque, camarades.

 Personnellement, j’adore parler anglais.

 Dans un pub à Broadstairs, Kent, ou dans un des ces petits cafés ou de délicieuses grand-mères vous servent au petit déjeuner de ces savoureux scones...

Ou lors d’une balade sur l'un des ces improbables sentiers qui longent les falaises entre Folkestone et Douvres.

 Mais chez moi, dans mon terroir, quand on m’adresse la parole directement en anglais, je réponds en français.

 Si là où je vais, quelle que soit la langue, je fais l’effort minimum d’apprendre à dire « bonjour », « merci », « comment ça va », et « parlez-vous français ( ou anglais, ou espagnol ) « dans l’idiome local, j’attends de ceux qui viennent nous visiter la même politesse.

 C’est le b-a ba des relations humaines.

 Dès lors, quand « Solidaire » titre, en première page et en grand, « Free your education », ça me percute comme un déni d’identité, une marque d’arrogance et de mépris, un mépris de classe.

 C’est du même ordre que le « speak white » des québécois, le sabot des bretons, ou le « Fuck your God » des sections d’assaut de la pornographie militante.

 Passons rapidement sur l’argument récurrent de la modernité, qui se conjugue sur le mode anglo-saxon du « fun  », « cool  », « queer friendly  », et autres litotes signifiant l’adaptation forcée au monde capitaliste du spectacle et de la marchandise. En rappelant simplement que pour beaucoup, la modernité n’est rien d’autre que la perspective d’une vie de misère et de solitude.

 Pour en arriver, enfin, et en vitesse, au dernier argument imparable, petit d, qu’avancent les adulateurs du tout-anglais, la précision.

 Alors, là, allons-y joyeusement.

 Que veut dire, au juste, « free your education  » ?

 Est-ce « rendez gratuite votre éducation « ?

 C’est plausible, puisqu’il s’agit là de la revendication minimale des étudiants s’opposant à la marchandisation totale de ce qui est, déjà, non plus un mode naturel de transmission des savoirs de l’humanité, mais l’accès en chicane au passeport ouvrant le droit à un travail valorisant et décemment payé.

 Est-ce « libérez votre éducation » ?

 Possible. Il faut alors noter qu’il s’agit là d’un contresens total, le terme même d’éducation supposant un berger et son troupeau, une relation non-égalitaire, d’institution à quidam, de maître à élève, un processus d’adaptation obligatoire à un système posé a priori comme incontournable.

 On ne peut « libérer » une relation qui exclut tout rapport dialectique, mettant en scène dans un huis-clos, coupé du Réel, le spectacle d’une Science sans âme, coupée tant du Vivant que du Vécu, dont la fonction est de formater ceux qui le « méritent » aux comportements requis des futurs acteurs du système.

Resterait une dernière possibilité.

 Il faut ici faire référence à Pink Floyd, « The Wall »...

« We do’nt need no education.

We don't need no thought control"

 Et, de même, se référer à Ivan Illich, penseur catholique dissident qui préconisait « Une société sans écoles ».( http://www.alamemeetoile.net/Une-societe-sans-ecole.html )

 Sauf que là, il eût fallu dire, en bon Anglais, « Get free from your education  ».

 « Libérez-vous de l’éducation ».

 Libérez-vous de cette société qui, à toute force, veut vous imposer des comportements « corrects », propices à l’ouverture des nouveaux marchés dont le capitalisme agonisant a désespérément besoin.

 Je crains, hélas, qu’il ne s’agisse point de cela. C’est un de ces nombreux débats dont, malheureusement, le PTB ne semble pas voir l’urgente nécessité.

Aussi donc, dans le doute et afin de clarifier cette prise de position, je propose un autre slogan : « Get free from english ».

 Libérez-vous du tout anglais et de ses binarités conformisantes, issues de la vieille morale protestante, « winner » et « looser », « soft » et « hard », « cool » et « straight », tant d’autres encore, et peut-être pourrons-nous redevenir ce que nous sommes pour de bon : des hommes et des femmes, égaux, unis par leur différence, se battant ensemble chaque sexe à sa façon pour un avenir moins sombre.


Moyenne des avis sur cet article :  4.75/5   (16 votes)




Réagissez à l'article

12 réactions à cet article    


  • imprécateur 16 août 2013 12:49

    Analyse pertinente d’un phénomène que ne cessent de dénoncer certains intellectuels comme par exemple Claude Hagège le linguiste qui considère que se laisser imposer une langue, c’est aussi se laisser imposer une pensée !
    http://www.lexpress.fr/culture/livre/claude-hagege-imposer-sa-langue-c-est-imposer-sa-pensee_1098440.html
    D’autant plus que nous évoquons là qu’une bouillie verbale en usage dans les aéroports ; l’anglais d’Oxford, comme le bon français se couvrent de poussière dans des bibliothèques vouées à la démolition.
    Et pourtant si souvent « nos mots sont nos maux ! » ; juste un petit exemple :
    -vous évoquiez dans votre texte la « direction des ressources humaines », cet intitulé n’est apparu qu’assez récemment, en remplacement de « direction des relations humaines », à cette époque on aurait pu penser que travailler c’était se mettre en relation avec d’autres dans le but de l’accomplissement d’un projet (why not ! OH PARDON !!!), aujourd’hui cette nouvelle et infamante appellation suggère que le travailleur au même titre que par exemple le pétrole est une ressource, un produit consommable que l’on doit acquérir au meilleur prix, dont la l’obsolescence est programmée, et que cette ressource peut à tout moment être remplacée par une ressource plus profitable...
    L’emploi de ce jargon vernaculaire n’est qu’une manifestation supplémentaire de ce que La Boëtie définissait comme la servitude volontaire.


    • Ruut Ruut 16 août 2013 16:27

      La France doit renaitre, mais comment ?



      • lloreen 17 août 2013 11:46

        Bonjour.

        « La » France n ’existe pas.Pas plus que « les » Etats-Unis, « la » Grèce ou « la » Syrie.

        Il faut commencer à comprendre qu’ il n’ existe que des individus.

        Des individus vivant sur un territoire quelconque dont l’ histoire a fait ce qu’ il est devenu.
        Il suffit d’ ouvrir un livre d’ histoire pour voir que l’ histoire des uns et des autres a été faite de guerres, de crises et quelquefois d’ un essor bénéfique à certains.

        Encore jamais jusqu’ à présent,l’ histoire a fait que la vie des uns et des autres, quel que soit l’ endroit où ils vivent permette à l’ ensemble de vivre confortablement, en paix et dans l’ abondance.

        Par conséquent, il est temps après des millénaires de luttes et de malheurs divers de reconnaître cette vérité première : il n’ y a que des individus.
        Des milliards d’ individus qui doivent être respectés pour ce qu’ ils sont.Au delà de leur couleur de peau, de leur langue,

        L’ uniformisation n’a jamais et ne sera jamais une solution.
        Imaginez vous une seule espèce d’ arbres, une seule espèce animale, une seule saison , une seule espèce de fleurs .
        La richesse est dans la diversité et dans le respect.

        Il existe des traducteurs et des interprètes pour les relations entre personnes de communautés différentes.
        Et la technologie aussi vient à la rescousse dans les lieux culturels.Il existe des casques dans certains musées avec la langue programmable.
        Par conséquent, nul n’est besoin de devoir uniformiser par une langue.

        S’ il existe tant de problèmes c ’est parce que certains se font une carrière en pratiquant l’ art de mettre les bâtons dans les roues des autres.
        C ’est parce que certains s’ ingénient à vouloir mettre des milliards d’ êtres dans un moule unique ou dans un système unique soit par la force -la plupart du temps- soit de façon insidieuse au fil des générations, comme c ’est le cas avec ce nouvel ordre mondial sensé obtenir LE parfait serviteur conditionné pour vivre une existence de robotoïde.

        Dans cette optique, l’ anglais qui est la langue officielle de ce système insipide et totalement inhumain est la clé de voûte.

        Mais personne n ’est obligé de subir.Nous avons individuellement le choix .A condition de respecter tout et chacun.Ce qui est encore loin d’ être le cas dans les systèmes que nous avons connus.


      • L'enfoiré L’enfoiré 18 août 2013 20:14

        Bien d’accord, Loreen. 

        La langue est l’outil.
        La communication, la fonction.
         smiley 

      • elisabeth 16 août 2013 17:06

        Je suis d’accord avec cet article mais savez-vous que le tout anglais est venu grâce à la France qui a mis son véto contre une meilleure solution qui ne vise pas à tuer les langues et cultures mais à les préserver. Ayant voyagé sur les 5 continents, je peux vous confirmer que tout le monde ne parle pas anglais. Ayant bossé dans l’aviation pendant 39 ans où l’anglais a été imposé en 1951, je peux confirmer que l’anglais est une des principales causes d’accidents d’avions, de nombreux rapports ont été faits par un ingénieur américain que l’anglais étant trop difficile, les pilotes ne comprennent pas toujours ce qu’on leur dit, il y a eu de nombreux accidents (à Ténérife en 1977 plus de 500 morts du à l’anglais, le pilote étant néerlandais n’a pas compris) et il y en a beaucoup d’autres, la liste est longue. Des problèmes comme ça, il y en a tous les jours. De nombreux rapports ont prouvé que la langue internationale Esperanto serait sécuritaire dans l’aviation et ailleurs, les instances sont autistes. Ils refusent d’admettre la vérité. Je trouve honteux et lamentable qu’un ministre impose et oblige les enfants de l’école primaire, cours préparatoire et autres, à l’anglais, ils ne savent ni lire ni écrire dans leur propre langue. Les Espérantistes sont très attachés aux langues nationales, en France ils défendent le Français mais sont contre l’hégémonie d’une langue nationale qui n’est pas la solution. L’Esperanto est parlé sur les 5 continents par des millions de personnes Pour sortir de l’anglicisation, apprenez l’Esperanto qui s’apprend en 150 heures pour les francophones au niveau du bac, 2500 pour l’allemand, 2000 pour l’anglais, donc gain de temps et d’argent, l’anglais vous coûtant des milliards ; j’ai voyagé, et j’ai utilisé l’Esperanto en Chine, au Brésil, à Cuba, en Inde, Pologne Russie, Grèce, Allemagne, Italie, Danemark, Angleterre, Canada, USA, Croatie, Irlande, Espagne. Cela s’apprend gratuitement sur internet et dans toutes les principales villes du monde.


        • Eusèbe 17 août 2013 12:19

          Les formules en anglais dans les pubs, les magazines et journaux, relèvent simplement de la paresse intellectuelle. Plutôt que de faire l’effort d’être créatif et percutant dans sa langue, on utilise une formule toute faite en anglais (dont les formules/slogans nous atteignent via l’industrie de masse des loisirs des EU.), ce qui donne l’illusion de la nouveauté et de la « coolitude ».


          Imaginez si Audiard avait procédé de la même façon...Quelle tristesse...

          • Luc le Raz Luc le Raz 17 août 2013 14:07

            Au même moment les anglophones se plaignent du « globish » qui dénature leur langue. Je pense que les romains, en leur temps, devaient penser le même chose.
            Par contre que penser de ces pubs, genre « Diesel », toute en anglais, avec sous-titrage en français, par une société d’origine italienne ? Ah oui, suis bête... « marketing international » oblige. Et puis cela mettra, peut être, dans l’oreille des jeunes, cibles privilégiés de cette annonce, un peu de la musique de la langue qui ne leur permettra de ne plus prononcer « beach » et « bitch » de la même façon. smiley
            A l’auteur : « but, qui veut dire « mais », et sert généralement à introduire un bémol ». Pas toujours. Exemple : Anyone BUT Sharkozy smiley


            • Thierry SALADIN Thierry SALADIN 17 août 2013 17:49

              Merci pour cet article.

              L’anglais, c’est-à-dire le globiche, envahit tout, (par snobisme, paresse, opportunisme, envie de passer pour...) et c’est bien là le résultat qu’escomptaient les Anglo-américains au sortir de la Seconde Guerre mondiale. Ils ont fait ce qu’il fallait en payant de nombreux auxiliaires, et ce en toute discrétion et en « empêchant tout débat ». 
              Mais c’est interdit d’en parler parce qu’alors on est taxé d’anti-américanisme primaire (comme s’il en existait de secondaire, tertiaire...) ou d’être contre l’anglais, ou bien de développer la théorie du complot....
              Mais oui, il s’agit bien d’un complot : formater les esprits, dans l’intérêt des Anglo-américains afin que le monde adopte les vues que porte cette langue.
              Et la première victime, c’est la langue anglaise elle-même, qui lentement, mais sûrement s’abâtardit. Quant aux autres langues, le français en particulier, n’en parlons pas ! (soupirs)
              Peut-on faire machine arrière ?
              Bien sûr, mais pour cela il faut le vouloir, et préparer les esprits. Rien que dans l’Union Européenne, l’alternative est simple : c’est et ce sera ou bien l’anglais, ou bien... l’espéranto.
              Voilà une langue vivante, européenne dans son vocabulaire, une synthèse des langues latines, germaniques et slaves, qui est systématiquement écartée dès lors qu’on la propose. Elle est écartée par des ignorants ou des tireurs de ficelle. 
              Vous proposez l’espéranto (et non de l’imposer) ? Jamais, on ne vous répond : "ah bon, l’espéranto ? mais pourquoi, ou comment est cette langue ? Jamais.
              Non, soit on feint de ne pas vous avoir entendu, ou lu, soit on vous répond qu’il n’y a aucune raison d’imposer cette langue. Et si vous insistez, preuves à l’appui, on vous fait taire ou bien on vous assène des contre-vérités qui ne résistent pas cinq minutes à l’épreuve des faits. N’est-ce pas Elisabeth ?
              Et pourtant, comme vous écrivez avec raison, cette langue s’apprend dix fois plus vite que l’anglais. 
              Cherchez l’erreur.
              L’espéranto, c’est comme un prévenu qui entrerait dans le box des accusés mais pouvoir bénéficier de l’assistance d’un avocat.
              Qui accepterait une telle justice, totalement à charge ? 
              C’est pourtant ce qui se passe vis-à-vis de l’espéranto, qui permet non seulement une aptitude à l’échange et même l’accès à l’éloquence, mais une élévation morale de l’individu.
              De nouveau, cherchez l’erreur.
              Mais l’histoire de l’humanité montre qu’une bonne solution finit toujours par être acceptée, et être reconnue. 
              Mais pour en arriver là, il faut attendre longtemps, très longtemps, trop longtemps avec la mauvaise solution, alors que la bonne est là, toute prête, et à la disposition des hommes.
              Ah, homo sapiens... !


              • caramico 18 août 2013 11:29

                Un crétin (pas d’autre mot) d’espagnol s’évertuait à me répondre en anglais lors d’une conversation où je lui répondait dans sa langue, que je manie plutôt bien.

                Quelle est cet autisme qui pousse les les dé(formatés) à ignorer le réel pour rester dans le petit monde qu’on leur a fabriqué, petit monde rassurant fait de réflexes conditionnés instillé par les autres crétins de journaleux merdiatiques, deux ou trois mots suffisant à vous mettre à l’abri de situations tellement dérangeantes comme celles d’avoir à utiliser son cerveau ?

                • L'enfoiré L’enfoiré 18 août 2013 19:26

                  « des hommes et des femmes, égaux, unis par leur différence, se battant ensemble chaque sexe à sa façon pour un avenir moins sombre. »


                  Awel, das tof. 
                  Egaux, dezelfde, united avec leur différences, une fois.
                  Se battre avec son sexe ? Maar, Menneke, dat is altijd, dans le noir.
                  C’est fou ce qu’au cause bien dans ce coin.
                  Ici, y a pas d’ostracismm...
                  On parle toutes les langues, sans s’en rendre compte...




                  • L'enfoiré L’enfoiré 18 août 2013 19:29

                    Dis, t’as pas la réponse à ma question ?

                    Ca me chipote, toujours... 

                  • Michel Donceel Ardwenn 20 août 2013 10:46

                    Merci pour vos commentaires...

                    On se sent moins seul.

                    Pour ma part, je continuerai à résister en faisant, systématiquement, répéter en Français tous les temres anglo-saxons utilisés au boulot, par exemple...Ou en refusant de me laisser adresser la parole en Anglais ailleurs que là où c’est la langue parlée..« Ik spreek geen Engels », par exemple

Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON






Les thématiques de l'article


Palmarès