@gem,
Vous allez être étonné, je vais abonder dans votre sens.
« pas belle » ?
>>Peut-être bien raison. Ce n’est pas une langue « ultra chantante ». L’italien, le bel canto apprécie plus.
« Atroce et stupide ? »
>>oui et non.
Oui, quand on pense aux règles absconnes d’accord de participes, du genre des mots....
Non, pour la richesse dans les subtilités. Je ne suis pas si sûr qu’il existait un Raymond Devos dans beaucoup de pays.
« très récente »
>>Einstein serait un maitre pour vous répondre avec son goût pour la relativité. Descendant du latin, à partir de quel moment on ne parle plus latin pour passer au « françois » ?
« l’échelle des temps linguistiques »
>>Belle représentation de la chose...
« commode pour ceux dont il est la langue maternelle »
>>Parfaitement dans ma note écrite.
« l’effort qu’il faudrait pour changer de langue. »
>>Là, je vais être iconoclaste.
Si les choses vont au rythme actuel, il ne faudra pas faire cet « exercice périlleux ».
La technique va vous sauver, c’est sûr.
Vous allez vous retrouver (ou, au plus tard, vos enfants) avec un interphone traducteur sur la tête (là ou ailleur) qui traduira en entrée les dires de votre interlocuteur et lui convertira votre beau langage français en simultané. Ca arrive, c’est sûr. Le GPS, parlant en indiquant le chemin, confirme mes dires. Sur ordinateur, c’est déjà là. Peu précis et parfois amusant dans son résultat, mais on y travaille.