• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de docdory

sur Le plurilinguisme, et quelques clichés sur les langues étrangères


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

docdory docdory 26 septembre 2007 16:18

@ Sandro

Oui le français est mieux adapté à la diplomatie que l’anglais . La fameuse « résolution 242 » de l’ONU en témoigne . « Evacuation DES territoires occupés » avait été traduit par « of occupied territories » , ce qui veut aussi bien dire « de territoires occupés » ou « des territoires occupés » . Cette traduction pose toujours un problème ...


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès


https://middlepassage.dei.uc.pt/https://privacycolab.dei.uc.pt/https://cmd.dei.uc.pt/https://henrique.dei.uc.pt/
https://merdekakreasi.co.id/buku/pkvgames/https://merdekakreasi.co.id/buku/bandarqq/https://merdekakreasi.co.id/buku/dominoqq/https://merdekakreasi.co.id/tentang-kami/
https://simseam.ft.uns.ac.id/https://sipil.ft.uns.ac.id/slot gacorhttps://aku.ac.id/https://jpl.staiku.ac.id/https://jist.publikasiindonesia.id/slot gacorhttps://akperstg.ac.id/https://fisip.uisu.ac.id/https://web.pn-sidrap.go.id/
https://hormon-osteoporosezentrum.de/judi bolahttps://saopaulodeolivenca.am.gov.br/slot gacor