• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Yann M.

sur Chine : l'envers des Jeux


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Yann M. 14 août 2008 23:57

Beijing prononciation en mandarin de Pekin qui s’écrit de la même manière en Pinyin (version du mandarin utilisant  l’alphabet latin et il peut se traduire par capitale du Nord).

De la même manière ce n’est pas Nankin mais Nanjing (capitale du sud) en pinyin.

Donc les anglo saxons se sont contenter de s’adapter plus vite à la prononciation usuelle dans le pays. C’est pas possible de faire pareil en français ?

Pour la petite histoire j’ai expliqué à plusieurs reprises à des chinois que Paris se prononce Paris et pas Bali. Ils ont tous eu du mal avec le r voir le pé et certains ont renoncé, mais y en a aucun qui m’a fait la remarque que par respect pour lui et sa langue, il devait se conformer strictement à ce qui est dans le dictionnaire officiel chinois.

Enfin, à vérifier, Beijing serait bien utiliser en français au Québec.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès


https://middlepassage.dei.uc.pt/https://privacycolab.dei.uc.pt/https://cmd.dei.uc.pt/https://henrique.dei.uc.pt/
https://merdekakreasi.co.id/buku/pkvgames/https://merdekakreasi.co.id/buku/bandarqq/https://merdekakreasi.co.id/buku/dominoqq/https://merdekakreasi.co.id/tentang-kami/
https://simseam.ft.uns.ac.id/https://sipil.ft.uns.ac.id/slot gacorhttps://aku.ac.id/https://jpl.staiku.ac.id/https://jist.publikasiindonesia.id/slot gacorhttps://akperstg.ac.id/https://fisip.uisu.ac.id/https://web.pn-sidrap.go.id/
https://hormon-osteoporosezentrum.de/judi bolahttps://saopaulodeolivenca.am.gov.br/slot gacor