• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de velosolex

sur Le Royaume-Uni nous a quittés. L'anglais est resté


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

velosolex velosolex 1er février 2020 18:11

@Fergus
Si pour les affaires et le rock and roll, l’anglais est bien pratique, plus concis et synthétique, en littérature le Français à tout de même une précision bien supérieure à l’anglais. Il suffit de lire un texte littéraire dans les deux langues pour s’en apercevoir, en dehors du fait que la page française nécessitera un bon tiers de papier en plus., pour élaborer les nuances... Evidemment, ça fera sourire certains anglais , mais d’autres seront d’accord.
Ainsi une écrivaine, comme Nancy Houston, anglophone, et s’étant mise au français, dit avoir été sidéré par la qualité littéraire de la traduction d’un de ses livres. Cela a été pour elle de l’ordre de la révélation.
Tout à coup notre langue, par sa grammaire, l’infini de la conjugaison des temps, lui a paru bien plus propre à rendre compte de la palette de nuances de ses émotions. 
Dorénavant elle écrira en français. Elle pensera en Français. Et puis retraduira le texte pour l’éditer en anglais. Une démarche qui n’est pas unique. Bien des écrivains étrangers écrivent en Français, une langue qui impose sans qu’on s’en aperçoive un regard précis sur l’existence, alliant l’émotion et la logique. Cet esprit rejaillit indubitablement sur nos pratiques, et notre façon de voir le monde. 


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès