• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Paul ORIOL

sur Réflexions sur la prononciation des noms propres étrangers


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Paul ORIOL 3 mars 09:42

@Fergus
Bonjour à tout le monde,
Quand j’ai entendu Epstine pour la première fois, j’ai cru au simple mimétisme, à la permanente subordiantion à la langue anglais, à la paresse de certains journalistes qui, par un usage professionnel permanent de la langue anglaise, introduisent de plus en plus des mots anglais qui ont leur équivalent en français.
Je ne m’attendais pas au charivari qui a suivi.

Mais derrière la querelle, il y a souvent, toujours, une querelle politique.
Je ne connaissais que Kiev. Ceux qui écrivent Kyiv ne le font, je crois, que depuis l’invasion russe et veulent montrer leur soutien. Les autres pour ou contre la Russie maintiennent l’appellation traditionnelle en français.

Quand Trump veut changer le nom du golfe du Mexique, c’est présenté clairement comme une affirmation politique.

Comme quand certains, dont je suis, parlent des États-Unis (d’Amérique), et non de l’Amérique, des Étasuniens et non des Américains....

Paul


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès