• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Kali

sur « Jeepable », ou pourquoi l'espéranto est linguistiquement génial


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Kali 13 octobre 2009 14:11

Autre exemple/

Au sujet du fundamento : Notre
cher linguiste ne précise pas de quelle édition anglaise il puisse son fundamento. Est-ce celui de 1905 ou d’une des mises à jours ultérieures. De plus, malheureusement pour notre linguiste la version anglaise du fundamento est celle qui fut en 1905, la traduction la moins bien réussie, la traduction russe étant la meilleur, si je me souviens bien.

Maintenant au niveau de certaines critiques de ce linguiste, il oublie à de nombreuses reprises de redonner le contexte historique, ces textes du fundamento ont été rédigés au tout début de la linguistique. Donc le vocabulaire n’était pas forcément celui que l’on utilise actuellement en linguistique.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès