"La différence entre le Tchèque, le Polonais, l’Italien, le Danois et l’Européen est la même qu’entre la langue tchèque, polonaise, italienne et danoise et l’espéranto. L’européanisme est l’esperanto : une langue artificielle, morte."
Soit, l’adjectif "morte" est de trop. Mais le reste de la comparaison est pertinente, l’ami Vaclav rappelant par là que comme l’e-o, l’Europe n’a pas vraiment de culture propre. Les dirigeants de l’Europe veulent nous faire nous sentir européens sans rapprocher nos cultures (Italie-Norvège, 3000 km aux extrêmes). L’Européanisme est une sorte d’étiquette sans saveur, tout comme l’e-o n’est que fonctionnel (par contre, ça, il l’est !).
"La seule vraie langue internationale (l’anglais étant une langue nationale), seule langue construite qui soit entrée dans le club des dix "grandes langues" (de grande diffusion), qui a récemment atteint les 100 000 articles dans Wikipedia"
en traduisant à la va-vite des fragments d’autres languo-pédias.
Exemple : comparons l’article espérantophone sur le Glaude avec l’article francophone et l’article italien. Un peu succinct, non ? Alors calmos sur les effets d’annonce, Krokodilo.
Au fait, qu’est-ce qu’ils ont fait de concret pour la paix mondiale, les parlojistes ? Aux dernières nouvelles on attend toujours qu’ils désamorcent le conflit israélo-palestinien...