C’est bien connu : si la justice française à interdit la première version des "Fleurs du mal" de Baudelaire, ce n’est pas pour l’amoralité de l’oeuvre, mais bien pour le titre de la première section de cet oeuvre : "Spleen et Idéal".
Nul doute que la version définitive fut acceptée malgré l’absence de changement du titre uniquement en raison d’ignobles pression de la part des lobby anglicistes. Baudelaire en tant que traducteur d’Edgar Poe, a toujours été très impliqué dans la destruction de la culture française par la culture de la perfide albion.
Les catalan, eux, n’y vont pas de main morte. Ils vendent des sortent de santons deSarkosy en train de chier. Insulte suprême, ils en ont fait de Carla également. J’en viens même à les soupçonner de racisme, puisqu’ils en ont une version "Obama" !
Explication : les "caganer" sont des sortes de santons représentant des personnages "fertilisant le sol" et censés porter chance. C’est traditionnel en Catalogne.