• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Marc P

sur Le plurilinguisme, et quelques clichés sur les langues étrangères


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Marc P 2 octobre 2007 19:25

Bonjour,

En fait on perd de vue que le français est une langue hors du commun et que l’apprendre comme nous le faisons à l’école et par ailleurs mobilise un temps et une énergie considérable (bien plus que l’italien, l’espagnol ou que sais je encore -sans doute l’anglais-)... On peut même dire que son apprentissage (sa grammaire, son orthographe, son vocabulaire, ses tournures) équivaut y compris pour les nationaux .... français.... à l’apprentissage d’une langue étrangère... En sorte que toute langue étrangère est en réalité une seconde langue ... « étrangère » pour chacun d’entre nous... Le français est une langue écrite que nous nous efforçons de parler... La pluspart des langues sont des transcriptions d’une langue orale et donc beaucoup plus intuitives...

Par ailleurs une question qu’il faut se poser est qu’aurions nous à dire si c’est le français au lieu de l’anglais qui était prévalent... Ne nous gargariserions nous pas de cocorico ou d’autocélébration aussi illégitime que celle éventuelle de certains natifs anglophones en l’état actuel... Kroko, qu’auriez vous alors écrit ?

Où je vous suis, c’est qu’on pourrait redistribuer dans les pays pauvre l’argent que rapporte la prévalence de l’anglais (bon mais le montant est il fiable)... Et puis qu’een est il vraiment : les allemands ont la balance commerciale la plus positive dit on...

Enfin Kroko, dans la pluspart des pays, jusqu’à récemment (mais cela a évolué très vite entre autre avec la chute du mur), il n’y avait pas de doublage, et donc enfants tous lisent les sous titres (exercice de lecture) et apprennent sans le vouloir la langue dominante des film (l’anglais)...

ou encore un doublage affreux où un homme fait ttes les voix d’hommes et une femmes ttes celles de femmes, voire une seule voix ttes les voix masculines, féminines et enfantines... Ceci pour expliquer la grande familiarité de bien des étrangers avec certaines langues étrangères dont bien entendu l’anglais et très tôt... Je ne crois pas à un appauvrissement de la langue nationale à cause du doublage... d’autres causes sont plus graves... La qualité et la fréquence du doublage en France expliquent en revanche en partie notre faiblesse en langues étrangères...

Alors l’anglais, l’esperanto, le finnois ou le fidjien... quelle importance ?

Pourquoi pas l’anglais comme lingua franca , c’est la marche de l’histoire après tout ?

Cordialement...

Marc P


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès