• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de skirlet

sur Réflexions sur la prononciation des noms propres étrangers


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

skirlet 13 mars 01:56

@Fergus
Ou plutôt on ne les écoute pas avec la même oreille... j’ai déjà dit que « doublenne » (ou « doublène ») est approximatif, la prononciation du français est bien plus appuyée, et le « i » de Dublin n’est pas le « i » français, il est plus « relâché », tout comme les autres voyelles. Et le fait que les Français entendent le « eu » partout... rien à faire smiley


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès