4 sur une promotion du CERAM, le chiffre est assez faible (mais il y en a peut être d’autres avec qui vous n’êtes plus en contact). Pour ce qui est de la vocation des écoles, le problème de la terminologie se pose ici. ’Ecole de commerce’ est une traduction assez laborieuse de ’Business School’. D’ailleurs beaucoup d’écoles changent leur nom. Ainsi sup de co Lyon s’appelle désormais Ecole de Management, Lyon (« management » étant un mot français comme chacun le sait). Je n’ai rien contre les mots anglais (je suis moi-même moitié moitié). Il y a effectivement une loi en vigueur qui oblige les écoles à intituler les cours en français (comme ’entrepreneuriat’ par exemple) mais dans la pratique et aussi sur les sites Internet des écoles, le « tout français » est une utopie (encore une fois, ce n’est pas une critique)...