Pour revenir à langue et culture, Marco a dit quelque part que ce qu’il n’aimait pas en Angleterre c’était qu’on y jugeait souvent les gens sur l’accent.
je crois que c’est pareil chez nous, peut-être pas uniquement l’accent mais les tournures, la façon de s’exprimer. Le langage est partout un signe culturel, celui d’un minimum d’alphabétisation, mais aussi toujours un code de reconnaissance social : le simple choix des formules de politesse qu’on emploie peut indiquer dans quel milieu on a été élevé, de même que l’accent en Angleterre si j’ai bien compris, et c’est probablement comme ça depuis les summériens.
Par exemple, lors d’une altercation entre européens, les insultes (formules d’impolitesse) peuvent être inconsciemment révélatrices de nos idées politiques : « casse-toi connard ! » fait très français, alors que « fuck off ! ou fuck you ! » peuvent indiquer une prédilection pour les feuilletons télés et la culture américaine de base, quant à « va fanculo, stronzo ! » c’est indubitablement le signe d’un esprit résolument européen, adepte du multilinguisme et de l’intercompréhension passive ! (sauf si c’est un italien, évidemment mais ne compliquons pas inutilement mon raisonnement.)