• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de frédéric lyon

sur La langue arabe, son histoire, son originalité et son influence


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

frédéric lyon 26 juin 2010 00:21

« je n’ai que moyennement envoie de rentrer ds la polemique mais ne partage pas les accusations d’islamophobie lancees par l’auteur envers Gouguenheim, ce dernier ne conteste pas que de nombreux textes antiques soient passes par le canal de l’Andoulasie, il souligne simplement le fait que ce n’est pas l’unique source, qu’au moyen Age nombre d’erudits en particulier en Italie maitrisaient a la fois le grec et le latin et ont pu directement a partir de Byzance, propager les textes antiques .. »


Bien évidemment. 

Prétendre que le lettrés du Moyen-Age, qui connaissaient le Grec et le Latin, ont eu besoin de l’intermédiation des Arabes pour avoir connaissance des textes issues des civilisations gréco-romaines, y compris la Bible des Septantes, Platon, ou Aristote, est une ânerie.

En réalité, les philosophes arabes qui ont traduit les textes grecs, les ont traduit pour eux-mêmes et pour tenter d’introduire les leçons de la philosophie grecque dans la pensée arabe. 

Par exemple Averroès. 

Ils ont été rapidement désavoués, et leurs oeuvres expédiées au pilori.

Oµn peut même dire que le marasme séculaire de la pensée Arabo-Musulmane date de cet échec de la greffe de la pensée Greco-Romane et ce marasme dure jusqu’à nos jours.

Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès