Voudriez-vous écouter des musulmans écoutant l’imam durant la prière ?!!
Voilà cet extrait sonore, les gens éclatent en sanglots, certes ce n’est pas sobre, moi-même je m’en étonne beaucoup, mais ne parviens pas à retenir mes larmes moi aussi : le passage récité par l’imam est bouleversant, aucune traduction du Coran ne saurait avoir un tel effet.
Voilà le témoignage d’un homme qui appris la langue arabe pour traduire le Coran :
« Voulant par la présente tentative surclasser mes prédécesseurs et proposer quelque chose qui saurait faire résonner, quoique faiblement, la rhétorique sublime du Coran arabe, j’ai éprouvé toutes les peines à maîtriser les rythmes complexes et magnifiquement variés qui, outre le message lui-même, permettent au Coran de compter incontestablement parmi les plus grands chef-d’œuvres littéraires de l’humanité... Cette caractéristique particulière, cette « symphonie inimitable » - ainsi que le Croyant Pickthall décrit dans son Holy Book « dont les airs poussent les hommes à l’extase et aux larmes » - a été presque totalement ignorée par les traducteurs précédents ; ainsi, on ne s’étonne guère de constater que ce qu’ils ont écrit paraît terne et plat par rapport à l’original, somptueusement orné »
The Koran Interpreted, London. Oxford University Press. 1964 p. X.
Soyez curieux, écoutez ceci :
la fin de sourate Az-Zumar
Et notament vers la fin.
(ps : la bande son est longue, ce n’est plus une prièr de 5 minute, ne vous vous en étonnez pas : durant le ramadan les musulmans font des veillées nocturnes consistant à faire des prières surrogatoires, la lecture du Coran y est bouclée dans l’espace de 27 jours)