• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Nicolas

sur Espéranto et langue des signes ? Des langues pour qui veut l'entendre


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Nicolas Nicolas 19 juin 2008 11:27

Maintenant, je ne vois pas pourquoi l’espéranto y échapperait. Si il se développait et devenait parlé par "tout le monde" , qu’est ce qui pourrait l’empêcher d’évoluer et de gagner en irrégularité ? Et est ce que du coup, l’intérêt de l’espéranto ne serait pas diminué ?

=> l’académie d’espéranto, les grammairiens, les enseignants... de plus, au fur et à mesure de sa progression, l’espéranto a au contraire gagner en régularité, surtout grâce à internet, qui permet de ne pas rester dans son coin et de discuter, de confronter.

Et l’anglais n’est pas trop indo-européens ?

Ce n’est pas une langue construite expréssément dans le but de devenir la langue la plus facile.

Ce n’est pas le but exact de l’espéranto non plus.

les asiatiques se retrouvent beaucoup dans la pratique de l’espéranto, par la conjugaison, la façon de faire des phrases interrogatives, le participe futur…

Ils peuvent bien se retrouver dans l’espéranto, mais la conjugaison d’un verbe est un concept tout à fait exotique en mandarin. Par exemple.

=> alors allez leur expliquer qu’en plus des conjuguaisons, il y a les irrégularités !

Mais une langue peut être isolante et agglutinante, je pense…

Ben non. Certes, les "éléments basiques" sont invariables. Mais, une langue isolante utilise des mots invariables, et n’utilise qu’un morphème par mot. Au contraire, les langues agglutinantges les associent parfois en nombres considérables. De toute façon, l’espéranto est flexionnel et possède des structures agglutinantes (comme l’allemand).

car si je prends les affixes « mal, san, ul, ej » qui sont respectivement, le contraire, la santé, l’individu et le lieu, seuls, ils ont une signification : male : contrairement. Et si je les joins : malsanulejo c’est l’hopital, le lieu où il y a des gens en mauvaise santé. Isolés ou agglutinés, les racines ont une signification, et elles ne changent pas, « ej » se trouvera toujours « ej » avec la même signification, facile ensuite de créer des mots ! un grand légo…

C’est la définition même d’une structure agglutinante. Dans une langue isolante, tout ces morphèmes restent séparés, et certaines nuances sont rendues tout autrement.

Le problème des structures agglutinante, c’est la priorité de certains éléments sur certains autres. On ne se retrouve pas sans un minimum de règles qui définissent la manière d’agglutiner, ce qui se révèle plus complexe que d’ajouter des inflexions dans le bon ordre.

en espéranto, je peux laisser tous les morphèmes séparés, ça aura un sens ! que l’on choisisse une structure ou une autre, il y aura toujours avantages et inconvénients.

Merci ;), mais même avec des voyages en Angleterre et de la famille aux EUA, je ne m’en sors pas de manière satisfaisante… Les films en VO je ne comprends rien, maintenant, je parviens tout de même à commander un café si besoin est

Vous progressez donc ! L’intérêt des films en VOST, c’est que lorsqu’on les allie à une pratique régulière, on finit par reconnaitre les mots, puis les phrases dans le sabir. Dès lors, on peut les utiliser pour améliorer son accent. D’après moi, ça rend l’apprentissage plus amusant.

Merci, j’ai beaucoup voyagé, je pratique un anglais appris scolairement qui me permet de me débrouiller, mais en beaucoup moins d’effort et de temps, je parle couramment l’espéranto. Vous progressez aussi je trouve, dans les propos tenus.

Ok, pour cet exemple, limité, mais voyez l’économie et la facilité de l’espéranto dans d’autres cas : en anglais entre dentist et tooth, seule la mémoire nous aide. Or, en espéranto, je prends le mot « dent » j’ajoute le suffixe du professionnel et j’obient « dentisto » dentiste. Tiens, si je vous dis que « bov » c’est la racine qui correspond au bovin, le professionnel, en quelques secondes, vous trouvez le mot « bovisto » et en combien de temps trouvez-vous « bouvier » ?

L’apparition de différents suffixes liés en apparence à une même fonction est logique, car les dits suffixes n’ont pas le même sens au départ :

le suffixe -er de boulang-er et bouch-er a le sens de fabricant,

le suffixe -eur indique une action liée a un verbe dont le nom dérive grâce au suffixe : nager nageur vendre vendeur tuer tueur et caetera.

Le suffixe -iste qui doit vous dire quelque chose, indique une profession relative à : légiste ; oculiste ; fleuriste.

=> si l’on pousse un peu, ça ne marche plus : que dire de docteur, chirurgien, palfrenier, berger, musicien, bûcheron... et attention, nageur, c’est plusieurs métiers !

Par contre, en espéranto, si on élimine ces mots de la racine et qu’on veut les récréer de toute pièces, il faudra accoller plusieurs radicaux. Si vous considérez que la nuance française introduite par le suffixe -er entre le boulanger qui fabrique son pain et le fleuriste qui se contente de vendre des fleurs est superflue, très bien, mais n’oubliez pas son existence avant de considérer que le français n’est pas logique. C’est juste que la logique ne saute pas aux yeux de l’impétrant et qu’en linguistique, pour chaque irrégularité il y a une raison.

=> très vite, dans nos langues de nations, l’argument de logique doit céder sa place à la règle d’euphonie :

places assises et places debout : comment une place peut être assise ? debout ne peut pas prendre le féminin ? Beaucoup d’instituteurs le disent, à un moment donné, il ne faut plus dire que c’est logique, car la logique se retourne contre la règle lors de l’exception, reste à dire "je ne peux pas l’expliquer, c’est comme ça, apprends la règle". Car pour explique que l’on dit "au Danemark" et "en France" ou encore "à Pékin" trois prépositions pour des lieux, ça fait beaucoup.

Vous théorisez beaucoup sur l’espéranto, mais ça ne suffit pas à le connaître : une étude linguistique n’est pas forcément une étude de la langue.

Certes non. Il y a une différence entre un maçon ( ) qui construit un mur et un ingénieur qui cherche si le modèle utilisé pour construire le mur est bon ou mauvais.

=> les ingénieurs, après que le mur est construit, (si, indicatif après "après que) le testent eux-mêmes ;)

Des linguistes, que l’on vous a déjà cités, reconnaissent cohérence et simplicité à l’espéranto.

L’anglais est tout à fait cohérent. Chaque langueà sa logique interne, propre, qu’il faut acquérir pour l’apprendre.

=> pour apprendre, il faut aussi se mettre la logique interne sous le bras et apprendre des colonnes d’irrégularités, de pièges...

les chiffres, les chiffres...

On a tous voulu changer le monde à un moment ou à un autre, tout le monde l’a voulu ce qui fait pas mal de gens pour le vingtième siècle. Maintenant, des gens qui ont eu une grande influence sur le monde au XXème siècle, il doit y en avoir un million ou deux et ce n’est pas énorme.

=> à chacun de voir, comment diriger sa vie, gérer ses désirs, évoluer, faire sa ptite philosophie !

Typhon

Nicolas

 


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès